خانه
یادداشت
مقاله
ویژه
Article
صدا
پیوند
آرشیو
تماس

ژاکوتوي نابهنگام
نویسنده: ژاک رانسير/ مترجم: منصور تيفوري
 
ژاکوتو ... اين امر را آشکار مي‌کند که: فاصله‌اي‌که مدرسه و جامعه وانمود به کاهش آن مي‌کنند، همان فاصله‌اي است که خود از آن ارتزاق و بلاوقفه بازتوليدش مي‌کنند. هر کس که برابري را چون هدفي براي رسيدن از خلال شرايط نابرابر قرار دهد، در واقع خود برابري را تا بي‌نهايت به تاخير انداخته است...
 
۱۱مرداد۱۳۹۴ ادامه مطلب

مـقـالات دیـگر  
 
عنواننویسندهتاریخ
مصاحبه با ژاک لکان/ مترجم: محسن ملکي۲۴تير۱۳۹۴
مراد فرهادپور، ارسلان ريحان‌زاده۱۳تير۱۳۹۴
لويي آلتوسر/ مترجم: نيما عيسي‌پور۰۹تير۱۳۹۴
آلن بديو/ مترجم: مهدي اميرخانلو۳۰خرداد۱۳۹۴
ژاک رانسير/ مترجم: مراد فرهادپور۲۶خرداد۱۳۹۴
اسلاوي ژيژك/ مترجم: صالح نجفي۲۲خرداد۱۳۹۴
کارِن آرمسترانگ/ مترجم: نيما عيسي‌پور۱۶خرداد۱۳۹۴
مصاحبه با آلن بديو/ مترجم: نيما پرژام ۱۰خرداد۱۳۹۴
مرديث تکس/ مترجم: شيلان کُردستاني۳۰ارديبهشت۱۳۹۴
گفت‌وگو با آنتونيو نگري/ مترجم: ارسلان ريحان‌زاده۲۷ارديبهشت۱۳۹۴
ژاک رانسير/ ترجمه: عليرضا بني‌صدر، آرش بهبودي ۲۳ارديبهشت۱۳۹۴
مصاحبه با کميته‌ي نامرئي/ مترجم: امير کيانپور ۱۹ارديبهشت۱۳۹۴
آلن بديو / مترجم: صالح نجفي۱۱ارديبهشت۱۳۹۴
گفت‌و‌گوي آلن بديو و استاتيس کوولاکيس درباره «سيريزا»/ مترجم: تز يازدهم۰۲ارديبهشت۱۳۹۴
امير کمالي۳۰فروردين۱۳۹۴
جورجو آگامبن/ مترجم: جواد گنجي۲۲فروردين۱۳۹۴
گفتگو تز يازدهم با ماريا کاکوياني۱۷فروردين۱۳۹۴
نادر فتوره‌چي۱۰فروردين۱۳۹۴
والتر بنيامين/ مترجم: مجتبا گل‌محمدي۲۷اسفند۱۳۹۳
12345678


 Rss Feed     Mailing List 
نقل هرگونه مطلب تنها با ذکر نشانی سایت مجاز است. 2015©